Launch Quran Explorer

Al-Haaqqa

Total Verses: 52
Revealed At: Makka
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الْحَاقَّةُ ﴿١﴾
1:
The Sure Reality!
مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾
2:
What is the Sure Reality?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾
3:
And what will make thee realise what the Sure Reality is?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾
4:
The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity!
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾
5:
But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾
6:
And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾
7:
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾
8:
Then seest thou any of them left surviving?
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾
9:
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ﴿١٠﴾
10:
And disobeyed (each) the apostle of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾
11:
We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾
12:
That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾
13:
Then, when one blast is sounded on the Trumpet,
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾
14:
And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾
15:
On that Day shall the (Great) Event come to pass.
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾
16:
And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾
17:
And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾
18:
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ ﴿١٩﴾
19:
Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ ﴿٢٠﴾
20:
"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٢١﴾
21:
And he will be in a life of Bliss,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾
22:
In a Garden on high,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾
23:
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
24:
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ ﴿٢٥﴾
25:
And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ ﴿٢٦﴾
26:
"And that I had never realised how my account (stood)!
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
27:
"Ah! Would that (Death) had made an end of me!
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ ﴿٢٨﴾
28:
"Of no profit to me has been my wealth!
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ ﴿٢٩﴾
29:
"My power has perished from me!"...
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾
30:
(The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him,
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾
31:
"And burn ye him in the Blazing Fire.
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾
32:
"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾
33:
"This was he that would not believe in Allah Most High.
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
34:
"And would not encourage the feeding of the indigent!
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾
35:
"So no friend hath he here this Day.
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾
36:
"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds,
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ ﴿٣٧﴾
37:
"Which none do eat but those in sin."
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾
38:
So I do call to witness what ye see,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾
39:
And what ye see not,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾
40:
That this is verily the word of an honoured apostle;
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾
41:
It is not the word of a poet: little it is ye believe!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
42:
Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾
43:
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾
44:
And if the apostle were to invent any sayings in Our name,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
45:
We should certainly seize him by his right hand,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾
46:
And We should certainly then cut off the artery of his heart:
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾
47:
Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
48:
But verily this is a Message for the Allah.fearing.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
49:
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾
50:
But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾
51:
But verily it is Truth of assured certainty.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾
52:
So glorify the name of thy Lord Most High.